愛書豬寶寶【中英雙語對照】 The Book Hog 作者:葛瑞格‧皮佐利 (Greg Pizzoli)
現貨發售
適讀年齡:*3~6歲親子共讀;7歲以上自己閱讀
-
★最繽紛、最有趣的中英雙語繪本
★美國蘇斯博士獎得主葛瑞格‧皮佐利超逗趣全新力作
你也喜歡讀書嗎?
翻開《愛書豬寶寶》,踏入繽紛又搶眼的繪本世界,
跟著豬寶寶一起探索書本的美好,細細品嘗故事帶來的感動!
愛書豬寶寶非常愛書,他的家裡還有不少書呢!
但是豬寶寶有個天大的祕密──
他不知道如何閱讀……
有一天,他誤打誤撞來到圖書館,
圖書館員奧莉芙小姐邀請他加入「故事時間」,
於是,豬寶寶成了最專注的聽眾。
他聽到許許多多的故事,
有好笑的故事,有悲傷的故事,
也有一些既好笑又悲傷的故事。
時光飛逝,豬寶寶每天都練習閱讀,
最後,他學會自己讀了!
他不只愛書本聞起來和摸起來的感覺,
還愛書裡告訴他的好多故事。
【書籍特色】
★中英雙語對照+延伸學習摺頁,培養卓越英文力
本書為中英雙語對照繪本,欣賞圖畫書的同時也訓練英文閱讀力。書中更附有延伸學習摺頁,內容包含譯者導讀、英文小遊戲,告訴你如何以圖畫書培養孩子的英文能力,並讓孩子在遊戲中快樂學習!
★特殊色油墨印刷,給你最棒的視覺饗宴
本書以紅、綠、黑三色特殊油墨印刷,完美呈現葛瑞格.皮佐利繪本風格,顛覆你對色彩的認知,為你帶來最繽紛、最特別的視覺體驗!
導讀
和愛書豬寶寶一起
──快樂讀書學英文!
文/董欣佳
英文跟中文是完全不同的兩種語言。做媽媽將近十年的我,從來不會建議家長把雙語故事中英夾雜念給孩子聽。因為在那種狀況下,孩子會把注意力完全放在你的中文上,即使上一句念的是英文,他心裡早已全心期待,下一句他熟識的中文就要來了。
《愛書豬寶寶》這本書,和親子日後共讀的所有雙語書籍,我希望爸爸媽媽都能先念完英文的部分,再念中文。在共讀時,讓孩子養成這樣的習慣;但當他們獨立閱讀的時候,不用太去規範他們。只要他們願意先聽一次父母的英文版本,再聽中文版,這樣就達到我們對孩子張開耳朵input英文的期望了。
針對兩種語言都還不太熟悉的小小孩,先讀英文版,再讀中文,可以讓孩子對英文和中文同時產生興趣,而且對兩種語言的接受跟包容度都會大很多。這樣的共讀方式會讓孩子在往後接觸這兩種語言的時候,對中英文文字產生熟悉感,這會讓他們感覺特別安全。
如果是已經有中文能力,甚至已經會認中文字的孩子,他們會積極的想要知道故事內容,所以我也不反對爸媽講一次中文的故事給他們聽。但是無論如何,一定要「先」好好一起聽一次爸媽的英文版,柔性的告訴他們:「豬寶寶連不識字,都想讀英文書,可見這些英文書有多好看。跟爸爸媽媽和豬寶寶一起讀,好嗎?」
希望孩子也能夠學習豬寶寶的好學及好奇心,就算看不懂,也一直想辦法讀懂。豬寶寶有了奧莉芙小姐陪伴、念故事給他聽之後,不就很快學會自己閱讀了嗎?
請爸媽用這樣的方式,來鼓勵這些已經具備中文能力的孩子。請他們聽聽看爸媽用英文念這本書,假裝自己是愛書豬寶寶,配合圖畫來閱讀。藉由圖文相輔相成的繪本內容和簡單的句型,以及爸媽些微的輔助、引導,孩子極可能有辦法認得重複出現的一些簡易單字,例如:
a, and, for, he, is, in, it, of, that, the, two, was, you…
爸爸媽媽千萬不要小看這些單字。這些字叫作高頻率使用單字,它們是所有單字裡投資報酬率最高的字彙。這13個單字,占了英文印刷品裡面25%的內容。
《愛書豬寶寶》中,這些單字幾乎都出現過,有些還不只一次,有的非常多次。若你每天都帶著孩子指著英文單字一邊朗讀這本書,你認為這樣的重複習慣會不會在他的腦中造成一些化學變化?他們會不會像記國字一樣,就把這些高頻率使用單字給記了起來?我想答案是非常明顯的。
雙語教學及雙語閱讀,本來就可以互相並行,而不相斥。而且還能夠刺激腦細胞,幫助孩子接受更多腦部的新挑戰!尤其當兩個語言的差異性越大,越不會有互相干擾的問題,這是經過腦神經專家認證的。最後,希望爸媽能夠陪同家裡的愛書寶寶讀好書,好讀書!- ISBN:9789862119969
- 規格:精裝 / 48頁 / 20.4 x 25.4 x 1 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
- 出版地:台灣
- 語文:中英對照